ŠTOKHOLM, BRATISLAVA. Sadnete si k videu, z odposluchu prepíšete text titulkov v pôvodnom jazyku a pretlmočíte ich do svojej rodnej reči, aby ste ich bezplatne sprístupnili záujemcom na internete. Asi si myslíte, že ste spravili dobrú vec, no nie všetci musia súhlasiť.
Švédska polícia zabavila servery, na ktorých fungovala stránka undertexter.se. Združovala komunitu dobrovoľníkov, ktorí vytvárali titulkové stopy pre filmy a záznamy televízneho vysielania, aby si ich k videu mohli pripojiť tí, ktorí o ne majú záujem. Či už ide o nepočujúcich, alebo o tých, ktorí neovládajú cudzie jazyky.
Polícia konala na podnet organizácie Right Alliance, ktorá ju upozornila na porušovanie autorských práv. Prepisy hovoreného slova v reláciách podliehajú ochrane a nemožno ich vyhotovovať bez súhlasu vlastníka práv.
Ide o druhý prípad v Škandinávii, pri ktorom polícia zakročila proti podobnej službe. Pred časom sa čosi podobné udialo v susednom Nórsku. Prípad bol uzavretý s pokutou vo výške 15-tisíc korún, pretože 26-ročný prevádzkovateľ nemal z prevádzkovania finančný osoh.
V tomto prípade organizácia upozorňuje na veľké množstvo reklamných bannerov na undertexter.se Či táto skutočnosť prevádzkovateľom priťaží, alebo nie zatiaľ nie je zrejmé.
Tí sa však bránia že robia dobrú službu verejnosti a všetky príjmy z reklamy sú investované do prevádzky.
Informovala o tom britská BBC.