SME
Pondelok, 23. november, 2020 | Meniny má KlementKrížovkyKrížovky

Daňou za výhru Apple môžu byť drahšie smartfóny

Rozhodnutie súdu môže mať vplyv na ceny výrobkov, ale aj na vývoj technologického biznisu.

Rozhodnutie súdu môže mať vplyv na ceny výrobkov, ale aj na vývoj technologického biznisu.

SAN JOSÉ, BRATISLAVA. Drvivá porážka Samsungu v patentovej vojne s firmou Apple sa stala precedensom. Ten ovplyvní ďalší vývoj tabletov, smartfónov a iných mobilných zariadení.

„Telefóny zdražejú. Bude to veľká daň od firmy Apple,“ povedal pre denník The Wall Street Journal analytik Al Hilwa.

Licenčné poplatky

Aj po vynesení verdiktu kalifornského súdu bude Apple pokračovať v sporoch, ktoré vedie proti firmám HTC alebo Motorola.

Očakáva sa, že obe sa budú chcieť vyhnúť naťahovaniu sporu a s Applom sa dohodnú na licenčných poplatkoch. Apple sa snažil urovnať spor so Samsungom už v roku 2010 a žiadal za každý predaný smartfón 30 dolárov, za tablet 40 dolárov.

Samsung tvrdí, že rozhodnutie súdu odmedzí inovácie a konkurenčný boj. Premietne sa aj do vyšších cien.

Zákazníci by však vyššie ceny mali zrejme pocítiť dočasne. Samsung porušil patenty v starších modeloch, čo môže viesť k ich úplnému zákazu predaja, čím sa pravdepodobne upevní dominanciu Apple na trhu s mobilnou technikou.

Vyvinúť jedinečné produkty a softvér, ktorý Apple nebude môcť napadnúť, bude nákladné a neisté. „Nepochybujem, že na tom už Samsung pracuje,“ povedal pre denník New York Times analytik Roger Entner.

Len tri týždne pred vynesením rozsudku sa vynoril nový dôkazný materiál, ktorý juhokórejskému Samsungu nepochybne nepomohol.

Šlo o internú analýzu Samsungu z roku 2010, v ktorej jeho produktoví manažéri rozoberajú chyby, ktoré sprevádzali Samsung Galaxy.

V závere štúdie manažéri dospievajú k záveru, že ak chcú, aby ich smartphony boli dokonalé, musia vyzerať softvérovo aj hardvérovo takmer identicky ako iPhone.

V štúdii sa rieši najmä vzhľad a fungovanie užívateľského prostredia. Od Applu tak mal Samsung podľa tejto správy kopírovať takmer všetko od vzhľadu displeja, prehliadača, klávesnice až po podobu aplikácií a usporiadania ikon.

Štúdie konkurenčných produktov sú bežné, Apple tiež porovnával iPhone s konkurenciou. Pre Samsung bol únik analýzy nebezpečný ako dôkaz, že návrhy riešení sú identické s riešeniami na iPhone.

Dvaja sa bijú, tretí vyhrá?

Víťazstvo Apple je ranou pre Google, na ktorého operačnom systéme Android funguje Samsung. Z patentovej vojny má šancu naopak ťažiť gigant Microsoft, tvrdí portál Cnet.com.

Operačný systém Windows Phone 7 a Windows Mobile s podielom na trhu 2,7 percenta priepastne zaostáva za Androidom aj iOS od Applu, ktoré pokrývajú 82 percent trhu.

„Windows Phone vyzerá teraz tak dobre,“ napísal na Twitter marketingový šéf Windows Phone Bill Cox.

S fínskou Nokiou pripravuje Microsoft o niekoľko dní smartfón Windows Phone 8. Na trhu by sa mal presadiť rýchlejšie ako alternatíva k mobilom s Androidom a iOS.

Vojna o patenty sa stala fenoménom posledných rokov. Firmy minuli stámilióny dolárov na ich nákup a potom žalovali konkurenciu.

Patent mal pôvodne slúžiť na podporu inovácie, dnes predstavuje tvrdý biznis a spôsob, ako odstrašiť konkurenciu.

Súdny proces stojí milióny dolárov. Ak je žalovaná začínajúca firma, najčastejšie končí krachom. Nemôže si totiž dovoliť platiť ani licencie, ani súdne trovy. V lepšom prípade ju odkúpi žalujúca firma, ktorá hľadá talenty.

applew_res.jpg

Kliknite pre zväčšenie

ico

Kde ich spory riešia súdy:

Južná Kórea

  • V štáte, kde Samsung sídli, súd zakázal predaj starších produktov oboch firiem,
  • Samsung má Applu zaplatiť 22­-tisíc dolárov, Apple Samsungu 35-tisíc dolárov,
  • Samsung podľa súdu nekopíroval dizajn iPhone, mnoho prvkov majú podľa súdu zariadenia spoločné.

Veľká Británia

  • Galaxy Tab 10.1 neporušuje patenty Applu, rozhodol minulý mesiac tunajší súd,
  • Apple sa má v médiách ospravedlniť Samsungu za kampaň, ktorú viedol.

Nemecko

  • Samsung podľa jeho súdu nemôže v Únii predávať tablet Galaxy Tab 7.7,
  • Galaxy Tab 10.1 upravený pre nemecký trh nezakázal,
  • žalobu Samsungu na porušovanie bezdrôtovej technológie Applom zamietli.

Holandsko

  • Súd zakázal predaj niekoľkých produktov Samsungu, aj Galaxy Tab 10.1,
  • dal za pravdu Samsungu, že Apple porušil jeho patent na bezdrôtový prenos dát.

Austrália

  • Súdy zatiaľ nerozhodli, či Galaxy Tab 10.1 porušuje patenty Applu,
  • predbežný zákaz predaja tohto tabletu vlani zrušili.

Adam Valček

Skryť Vypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME Tech

Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu

Téma: Vojna o patenty

Prečítajte si aj ďalšie články k téme
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu

Hlavné správy zo Sme.sk

Richard Sulík
Ppremiér Igor Matovič (vpravo) a minister zdravotníctva Marek Krajčí.
Premiér Igor Matovič.
Komentár Tomáša Prokopčáka

Jedna zlá a dve dobré správy o novej vakcíne

Očkovanie je jeden z najúžasnejších objavov ľudstva.

Tomáš Prokopčák.

Neprehliadnite tiež

Čína vyslala na Mesiac sondu, má priniesť vzorky z jeho povrchu

Vzorky z prirodzenej družice Zeme prinesie sonda po vyše 40 rokoch.

Štart čínskej sondy Čchang-e 5.

Test: iPhone 12 mini je dokonalý malý smartfón

Je malý, výkonný a robí skvelé fotky.

Ľadovce na Mount Evereste sa zmenšujú, v snehu našli mikroplasty

Himaláje sú z klimatického a ekologického hľadiska málo preskúmanou oblasťou.

Čakanie v rade na vrchol Mt. Everestu 22. mája tohto roku.

V Pompejach našli zachované pozostatky dvoch ľudí (fotogaléria)

Vedci sa domnievajú, že išlo o otroka a bohatšieho muža.

V Pompejách našli zachovalé pozostatky dvoch ľudí.