Cez internet možno pomáhať s čímkoľvek, čo nevyžaduje priamu fyzickú prítomnosť na mieste. Najpopulárnejšie sú práce ako tvorba webových stránok, programovanie, hľadanie informácií, písanie projektov či preklad do cudzích jazykov.
Máte počítačové zručnosti? Stránka tinyurl.com/2s8g4e obsahuje tisícky žiadostí neziskových organizácií z celého sveta, ktoré potrebujú pomôcť. Organizácia, ktorá bojuje proti hladuv rozvojových krajinách napríklad hľadá človeka, ktorý pomôže s umiestňovaním informácií o vývarovniach do mapy na Google. Iné združenie hľadá dobrovoľníka, ktorý bude pridávať videa do YouTube.com, editovať stránky a starať sa o nových členov. Väčšina organizácií od vás žiada iba niekoľko hodín práce mesačne. Väčšie ponuky nájdete aj na stránke Organizácie Spojených národov (www.onlinevolunteering.org).
Slovenská Wikipedia
Na Slovensku nedávno vznikol projekt dobrovolnictvo.sk, možností však zatiaľ veľa neponúka. Podľa Alžbety Mráčkovej zo združenia C.A.R.D.O, ktorá stránku prevádzkuje, zatiaľ u nás neexistujú presné štatistiky o tom, koľko ľudí sa virtuálnemu dobrovoľníctvu venuje. Podobné údaje sú vraj neznáme aj v rámci Európy.
Najväčším fungujúcim projektom, do ktorého sa môžu dobrovoľníci na slovenskom internete zapojiť, je zrejme slovenská mutácia Wikipedie. Používatelia tu pridávajú encyklopedické informácie z rôznych oblastí v slovenčine. Celá slovenská časť (sk.wikipedia.org) obsahuje momentálne 71 000 encyklopedických záznamov a na projekte intenzívne pracuje tridsaťpäť Slovákov. Podľa Ivana Masára, jedného z najaktívnejších wikipedianov, však majú nezanedbateľný význam aj „náhodné korekcie okoloidúcich čitateľov“. Tých boli doteraz stovky.
Upravovať encyklopedické záznamy alebo vytvárať nové môže ktokoľvek. Ak ste napríklad hrdí na svoju obec, môžete doplniť informácie o nej na sk.wikipedia.org/Kategória:Obce_na_Slovensku. Vyštudovali ste psychológiu? Pomôžte s rozšírením stránky Psychológia, ktorá momentálne obsahuje len málo detailov.
Spor o Hedvigu
O obsahu Wikipedie nerozhoduje nijaká centrálna autorita a nezriedka vznikajú spory. Nedávno sa dobrovoľníci napríklad nevedeli zhodnúť, čo má byť napísané pod heslom Hedviga Malinová a či táto téma má vôbec čo hľadať v encyklopédii. Článok zostal, obsahuje však upozornenie: „Nestrannosť tohto článku je ľahko spochybniteľná alebo sporná. Upravujte ho preto opatrne a predtým si prosím prečítajte diskusiu.“
Diskusiu vyvolalo aj uvádzanie informácií o spolupráci s ŠtB v profiloch politikov. „Ty si trúfaš bez poznania konkrétneho prípadu hodnotiť, kto bol spolupracovník a kto bol prenasledovaný?“ píše jeden z editorov v búrlivej diskusii.
„Konflikty sa riešia vyžadovaním dôveryhodných zdrojov. Pri stránkach, ktoré sú nominované na zmazanie, sa často sporíme o významnosti subjektu článku,“ hovorí Ivan Masár. „Je snaha udržať spory vo vecnej rovine, keby niekto začal s osobným útokom, iný redaktor by ho zrejme upozornil.“
V oblasti posudzovania obsahu existuje na Wikipedii medzi členmi rovnosť, dôveryhodní redaktori však môžu získať funkciu správcu. „Správcovia dostanú prístup k potenciálne zneužiteľným funkciám – vymazávanie stránok, alebo blokovanie používateľov, ktorí škodia“.
Preklady do slovenčiny
Viac projektov sa na internete venuje prekladu z iných jazykov. Na stránke slovnik.zcu.cz napríklad možno nájsť projekt, v ktorom českí dobrovoľníci vytvárajú voľne šíriteľný anglicko-český slovník.
Na adrese translationproject.org/team/sk.html má sídlo skupina Slovákov, ktorí do slovenčiny prekladajú otvorený softvér. Prehliadač Firefox, e-mailový program Thunderbird a ďalšie aplikácie prekladá z angličtiny internetová stránka www.mozilla.sk.
„Záujem o spoluprácu pri takýchto aktivitách je takmer nulový, a to aj z dôvodu, že nejde len o jednorazovú, ale dlhodobú činnosť náročnú na čas,“ hovorí Branislav Rozbora z Mozilla.sk. V skupine prekladateľov sa vystriedalo viac dobrovoľníkov, aktívne momentálne pracujú štyria.
Tím sa okrem prekladu venuje aj technickej podpore pre slovenských používateľov - spravuje diskusné fóra, stará sa o aktualizácie na stránke. „V skupine sme postupom času zaužívali pravidlá – hlavným princípom je neuvoľniť na verejnosť nič bez kontroly niekým iným ako autorom,“ hovorí Rozbora. Členovia si rozdeľujú prácu podľa programov, jednotlivé výrazy sa pri každej novej verzii programu prekladajú znova, lebo už nemusia byť presné. Preklad sa navyše musí prispôsobovať veľkosti okien a menu.
Ďalšie možnosti
Dmoz.org je projekt, ktorého cieľom je vytvoriť otvorený katalóg internetových stránok. Dmoz má svoju slovenskú sekciu, obsah do nej napĺňajú dobrovoľníci. Máte pocit, že by ste im dokázali pomôcť? Na adrese www.dmoz.org/World/Slovensky/ si vyberte rubriku, ktorá vás najviac zaujíma, a vyplňte formulár, ktorý sa nachádza pod položkou „Stať sa editorom“. Viaceré sekcie zívajú prázdnotou, napríklad Zdravie (www.dmoz.org/World/Slovensky/Zdravie/) – zapojte sa a môžete katalóg rozšíriť.
Cez internet môžete tiež pomôcť dostať knihy z knižníc priamo na web, odkiaľ si ich bude môcť každý stiahnuť. Stačí na to pripojenie na internet a niekoľko minút času. Približne 50 aktívnych digitalizátorov pracuje na digitalizácii slovenskej literatúry v rámci projektu Zlatý fond denníka SME, zapojiť sa možno aj do najstaršieho celosvetového digitalizačného projektu Gutenberg.org.